• واژگان و لغت
  • دوست به انگلیسی + ۲۰ اصطلاح رفاقت (از صمیمی تا مجازی)

    در دنیای امروز، یادگیری زبان انگلیسی فقط به کتاب‌ها و لغات رسمی محدود نمی‌شود. برای برقراری ارتباطی گرم و صمیمی، باید اصطلاحات روزمره را بشناسید. در زبان انگلیسی، رایج‌ترین کلمه دوست به انگلیسی، واژه Friend است و برای رفیق به انگلیسی کلماتی مانند Buddy ،Mate و Pal کاربرد فراوانی دارند. فرقی نمی‌کند در حال تماشای یک سریال کمدی باشید، بخواهید برای عکس دونفره‌تان در اینستاگرام کپشن بنویسید، یا با یک توریست خارجی چت کنید؛ شناختن این کلمات ضروری است. در این مقاله از وبلاگ «لنگوئج مگ»، تمام اصطلاحات کاربردی دوستی از جمله Best Friend و BFF (بهترین دوست) را همراه با مثال بررسی می‌کنیم تا بتوانید مانند یک انگلیسی‌زبان بومی (Native) با دیگران ارتباط برقرار کنید.

    دوست و رفیق به انگلیسی

    برای شروع، بیایید به سراغ رایج‌ترین و پایه‌ای‌ترین لغاتی برویم که در روزمره و مکالمات عادی به آن‌ها نیاز پیدا می‌کنید.

    دوست به انگلیسی

    کلمه دوست و دوستان به انگلیسی

    آشناترین کلمه برای انگلیسی دوست، کلمه Friend است. این لغت کاملا خنثی و عمومی است. برای گفتن دوستان به انگلیسی نیز کافی است یک «s» جمع به انتهای آن اضافه کنید تا تبدیل به Friends شود.

    n.

    Friend
    /frend/

    دوست

    n.

    Friends
    /frendz/

    دوستان

    رفیق به انگلیسی چیست؟

    بسیاری می‌پرسند که اسم رفیق به انگلیسی برای صدا زدن دوستان در جمع‌های صمیمی چیست؟ کلمات زیر جایگزین‌های بسیار رایجی برای Friend هستند:

    ترجمه مثال مثال انگلیسی کاربرد و معنی لغت انگلیسی
    چطوری رفیق؟ How are you doing, buddy? رفیق (رایج در آمریکا و کانادا) Buddy
    ممنون رفیق! Thanks, mate! رفیق (رایج در بریتانیا و استرالیا) Mate
    او یکی از رفقای قدیمی من است. He is an old pal of mine. رفیق (کلاسیک در تمام کشورها) Pal

    بررسی دوستم / دوست من / مای فرند

    کاربران زیادی می‌پرسند مای فرند یعنی چی؟ عبارت My friend در ترجمه دقیق به معنای دوست من به انگلیسی است، اما در مکالمات واقعی انگلیسی‌زبانان، تفاوت ظریفی وجود دارد:

    ترجمه مثال مثال انگلیسی کاربرد در مکالمه عبارت
    علی دوست من است. Ali is my friend. دوست من (معادل مستقیم) My friend
    با یکی از دوستانم رفتم خرید. I went shopping with a friend of mine. یکی از دوستانم (رایج‌تر و طبیعی‌تر) A friend of mine

    انواع دوست صمیمی و بهترین دوست به انگلیسی

    وقتی رابطه شما با یک نفر از حالت معمولی فراتر می‌رود، دیگر کلمه Friend به تنهایی حق مطلب را ادا نمی‌کند.

    دوست صمیمی به انگلیسی

    در اینجا باید از از این عبارات انگلیسی جذاب زیر استفاده کنید:

    بهترین دوست من به انگلیسی (Best Friend)

    رایج‌ترین معادل برای بهترین دوست به انگلیسی، عبارت Best Friend است. اگر می‌خواهید بگویید «تو بهترین دوست منی»، این دقیقا همان عبارتی است که نیاز دارید. این رو جایگزین کن.

    • مثال: .You are my best friend (تو بهترین دوست من هستی.)

    اصطلاح بست فرند یعنی چی؟ (BFF)

    امروزه در شبکه‌های اجتماعی و پیامک‌ها، مخفف‌ها حرف اول را می‌زنند. بست فرند به انگلیسی به صورت مخفف BFF نوشته می‌شود که کوتاه شده‌ی عبارت Best Friend Forever (بهترین دوست برای همیشه) است. این کلمه برای کپشن‌های دوستانه فوق‌العاده است.

    • مثال: !She is my BFF (او بهترین دوست همیشگی من است!)

    کلوز فرند یا دوست صمیمی به انگلیسی

    گاهی اوقات یک نفر بهترینِ بهترین‌ها (Best friend) نیست، اما همچنان بسیار به شما نزدیک است. برای دوست صمیمی به انگلیسی از عبارت Close friend استفاده می‌کنیم. این دقیقاً همان کلمه‌ای است که اینستاگرام برای لیست «دوستان نزدیک» (Close Friends) خود استفاده می‌کند.

    ترجمه مثال مثال انگلیسی معنی فارسی لغت انگلیسی
    او بهترین دوست من است. He is my best friend. بهترین دوست Best Friend
    ما از دبیرستان بست فرند هم بوده‌ایم. We’ve been BFFs since high school. بهترین دوست همیشگی BFF
    من فقط دوستان صمیمی‌ام را دعوت می‌کنم. I only invite my close friends. دوست صمیمی / نزدیک Close friend

    اصطلاحات غیررسمی برای رفیق

    اگر می‌خواهید مانند نیتیوها صحبت کنید، باید اصطلاحات انگلیسی برای دوست را که در خیابان‌ها و دورهمی‌ها استفاده می‌شود، بشناسید. کلماتی مثل Buddy و Mate را در بخش‌های قبل بررسی کردیم، اما برای یک اصطلاح رفیق صمیمی و غیررسمی‌تر، انتخاب‌های دیگری هم دارید.

    بسیاری از زبان‌آموزان می‌پرسند که سلام رفیق به انگلیسی در حالت کوچه بازاری چگونه گفته می‌شود؟ شما می‌توانید از ترکیباتی مثل “Hey dude” یا “What’s up bro” استفاده کنید. در جدول زیر پرکاربردترین این اصطلاحات و یک جمله انگلیسی رفیق برای هر کدام آورده شده است:

    ترجمه مثال مثال انگلیسی کاربرد و معنی لغت انگلیسی
    چه خبر رفیق (داداش)؟ What’s up, bro داداش / رفیق فاب Bro / Brother
    سلام رفیق، حالت چطوره؟ Hey dude, how are you رفیق / پسر (آمریکایی) Dude
    او رفیق صمیمی (بچه محل) من است. He is my homie رفیق صمیمی / بچه محل Homie
    ما رفقای خوبی هستیم. We are good chums رفیق (بیشتر در بریتانیا) Chum

    افعال و عبارات مربوط به دوستی و رفاقت

    برای صحبت در مورد دوستی، فقط دانستن اسم‌ها کافی نیست؛ شما باید افعال را هم بلد باشید.

    دوست شدن به انگلیسی

    عبارت دوست شدن به انگلیسی برخلاف تصور بسیاری از زبان‌آموزان، با فعل Find (پیدا کردن) یا Get ساخته نمی‌شود. انگلیسی‌زبان‌ها برای دوست شدن از فعل Make استفاده می‌کنند: Make friends.

    معنی We can be friends

    یکی از جملات پرسرچ در اینترنت، جستجوی We can be friends معنی آن است. این جمله به معنای «ما می‌توانیم با هم دوست باشیم» است و معمولا برای شروع یک رابطه دوستانه یا حتی ماندن در فاز دوستی (Friendzone) استفاده می‌شود.

    ترجمه مثال مثال انگلیسی معنی فارسی عبارت کاربردی
    دوست شدن در یک شهر جدید سخت است. It is hard to make friends in a new city دوست شدن Make friends
    ما می‌تونیم با هم دوست باشیم. We can be friends ما می‌توانیم دوست باشیم We can be friends
    من سعی می‌کنم با همکارانم دوست باشم. I try to be friends with my colleagues دوست بودن با کسی Be friends with

    توصیف انواع دوست به انگلیسی (صفات کاربردی)

    دوستان ما انواع مختلفی دارند؛ از دوستانی که فقط در فضای مجازی با آن‌ها در ارتباطیم تا دوستان دوران کودکی. در این بخش، صفات پرکاربردی که در کنار کلمه Friend قرار می‌گیرند را بررسی می‌کنیم.

    اگر می‌خواهید ایمیل یا نامه‌ای را شروع کنید، جستجوی عبارت سلام دوست عزیز به انگلیسی بسیار رایج است که معادل آن “Hello dear friend” می‌شود. اما برای توصیف سایر دوستان چطور؟

    • دوست واقعی به انگلیسی (True/Real friend): کسی که در روزهای سخت کنار شماست.
    • دوست قدیمی به انگلیسی (Old friend): دوستی که سال‌هاست او را می‌شناسید.
    • دوست مشترک به انگلیسی (Mutual friend): وقتی شما و شخص دیگری، یک دوست یکسان دارید.
    • دوست اینترنتی به انگلیسی (Internet friend / Pen pal): دوستی که فقط در فضای آنلاین با او در ارتباط هستید.
    • دوست خیالی به انگلیسی (Imaginary friend): دوستی که کودکان در ذهن خود می‌سازند.
    ترجمه مثال مثال انگلیسی معنی فارسی ترکیب انگلیسی
    سلام دوست عزیز، امیدوارم حالت خوب باشد. Hello dear friend, hope you are doing well دوست عزیز Dear friend
    یک دوست واقعی هرگز ترکت نمی‌کند. A true friend never leaves you دوست واقعی True friend
    من از طریق یک دوست مشترک با او آشنا شدم. I met him through a mutual friend دوست مشترک Mutual friend
    من و دوستم سال‌هاست که دوستان اینترنتی هستیم. My friend and I have been internet friends for years دوست اینترنتی Internet friend

    دوستی در دنیای دیجیتال (دوست اینترنتی به انگلیسی)

    با گسترش شبکه‌های اجتماعی مثل اینستاگرام و توییتر، پیدا کردن دوستان جدید در فضای آنلاین به بخشی از زندگی روزمره تبدیل شده است. اگر می‌خواهید در مورد دوستانی صحبت کنید که تا به حال آن‌ها را از نزدیک ندیده‌اید، عبارت دوست اینترنتی به انگلیسی معادل “Internet friend” یا “Online friend” است.

    دوست اینترنتی به انگلیسی
    در گذشته، پیش از فراگیر شدن اینترنت، افراد با کسانی در کشورهای دیگر نامه نگاری می‌کردند که به آن‌ها “Pen pal” (دوست مکاتبه‌ای) می‌گفتند. امروزه این کلمه گاهی برای دوستان مجازی نیز به کار می‌رود.

    ترجمه مثال مثال انگلیسی معنی فارسی اصطلاح انگلیسی
    ما هرگز حضوری ملاقات نکرده‌ایم، او دوست اینترنتی من است. We have never met in person, he is my internet friend دوست اینترنتی Internet friend
    او دوست مکاتبه‌ای من از کانادا است. She is my pen pal from Canada دوست مکاتبه‌ای / مجازی Pen pal

    سایر اصطلاحات کاربردی (از دوست مشترک تا دوست خیالی)

    در ادامه بررسی اصطلاحات انگلیسی برای دوست، به کلماتی می‌رسیم که در موقعیت‌های خاص کاربرد دارند. برای مثال، شبکه‌های اجتماعی مثل فیسبوک اصطلاح Mutual friend را بسیار رایج کردند. وقتی شما و فرد دیگری، یک دوست یکسان دارید، به او دوست مشترک به انگلیسی می‌گویند.

    همچنین، در دنیای کودکان روانشناسی، اصطلاح دوست خیالی به انگلیسی (Imaginary friend) بسیار پرکاربرد است؛ دوستانی که وجود خارجی ندارند اما در ذهن کودک بسیار واقعی هستند.

    ترجمه مثال مثال انگلیسی معنی فارسی لغت / عبارت
    من سارا را از طریق یک دوست مشترک می‌شناسم. I know Sarah through a mutual friend دوست مشترک Mutual friend
    پسر کوچکم یک دوست خیالی به نام تامی دارد. My little boy has an imaginary friend named Tommy دوست خیالی Imaginary friend

    جمع‌بندی و سخن پایانی

    در این مقاله از مجله آموزشی لنگوئج مگ، تلاش کردیم تا کامل‌ترین راهنمای کلمات مربوط به دوست و رفاقت را برای شما گردآوری کنیم. حالا شما به خوبی می‌دانید که از کلمات رسمی‌تر مثل Friend تا اصطلاحات صمیمی و کوچه بازاری مثل Buddy، Dude و Mate در چه موقعیت‌هایی استفاده کنید. همچنین با عبارات جذابی مثل BFF و کاربرد آن‌ها در پیام‌ها و شبکه‌های اجتماعی آشنا شدید.

    یادگیری این اصطلاحات انگلیسی برای دوست به شما کمک می‌کند تا مکالمات طبیعی‌تر و شبیه‌تری به افراد نیتیو (Native) داشته باشید.

    نوبت شماست!

    کدام یک از اصطلاحاتی که در این مقاله یاد گرفتید برای شما جذاب‌تر بود؟ آیا شما هم یک «دوست اینترنتی» یا «BFF» دارید؟ یک جمله انگلیسی رفیق برای ما در بخش نظرات بنویسید یا این مقاله را برای بهترین دوست خود بفرستید!

    امید رضائی

    مدرس، نویسنده و عاشق زبان انگلیسی. سال‌هاست که تدریس می‌کنم، می‌نویسم و یاد می‌گیرم. چون برای من زبان، راهی برای درک بهتر دنیاست. اینجا تجربه‌هایم را با شما به اشتراک می‌گذارم.

    ثبت دیدگاه

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *